В немецком языке, как и в русском, существует грамматический род, который влияет на формы некоторых слов, в том числе существительных, прилагательных и местоимений. Однако, в отличие от русского языка, глаголы в немецком не изменяются по родам. Это означает, что само по себе глагольное окончание не указывает на пол субъекта действия.
Например, в немецком языке глагол "fragen" (спрашивать) в форме "du fragst" (ты спрашиваешь) остается одинаковым независимо от того, говорит ли мужчина или женщина. Таким образом, "Du fragst mich" может означать как "Ты спрашиваешь меня" (мужчина), так и "Ты спрашиваешь меня" (женщина).
Тем не менее, в немецком языке можно определить пол говорящего через местоимения или при необходимости через контекст. Например, если кто-то говорит "Ich habe meine Freundin gefragt" (Я спросил свою подругу), это подразумевает, что говорящий — мужчина. Если же используется "Ich habe meinen Freund gefragt" (Я спросила своего друга), то говорящий — женщина.
Также в немецком языке используются формы, которые могут подразумевать пол, особенно в контексте профессий или ролей. Например, "der Lehrer" (учитель) — это мужская форма, а "die Lehrerin" (учительница) — женская форма. В некоторых случаях можно использовать нейтральные формы, такие как "die Lehrkraft" (преподаватель), чтобы избежать указания на пол.
В заключение, в немецком языке глаголы не имеют рода, и, в отличие от русского, определить пол говорящего можно только через местоимения или контекст.