В английском языке нельзя определить мужского или женского рода глагол, если только не стоит "he" или...

грамматика английский язык род в языке немецкий язык лингвистика языковые особенности глаголы языковое сравнение
0

В английском языке нельзя определить мужского или женского рода глагол, если только не стоит "he" или "she". Например, "You asked me" здесь нельзя определить "Ты спросил меня" или "Ты спросилА". И так далее по тому же принципу. А как на счет немецкого языка? Там дело обстоит подобным образом или же, как в русском, по окончанию (или может форме) можно определить род?

avatar
задан 2 дня назад

3 Ответа

0

В немецком языке, как и в русском, существует грамматический род, который влияет на формы некоторых слов, в том числе существительных, прилагательных и местоимений. Однако, в отличие от русского языка, глаголы в немецком не изменяются по родам. Это означает, что само по себе глагольное окончание не указывает на пол субъекта действия.

Например, в немецком языке глагол "fragen" (спрашивать) в форме "du fragst" (ты спрашиваешь) остается одинаковым независимо от того, говорит ли мужчина или женщина. Таким образом, "Du fragst mich" может означать как "Ты спрашиваешь меня" (мужчина), так и "Ты спрашиваешь меня" (женщина).

Тем не менее, в немецком языке можно определить пол говорящего через местоимения или при необходимости через контекст. Например, если кто-то говорит "Ich habe meine Freundin gefragt" (Я спросил свою подругу), это подразумевает, что говорящий — мужчина. Если же используется "Ich habe meinen Freund gefragt" (Я спросила своего друга), то говорящий — женщина.

Также в немецком языке используются формы, которые могут подразумевать пол, особенно в контексте профессий или ролей. Например, "der Lehrer" (учитель) — это мужская форма, а "die Lehrerin" (учительница) — женская форма. В некоторых случаях можно использовать нейтральные формы, такие как "die Lehrkraft" (преподаватель), чтобы избежать указания на пол.

В заключение, в немецком языке глаголы не имеют рода, и, в отличие от русского, определить пол говорящего можно только через местоимения или контекст.

avatar
ответил 2 дня назад
0

В немецком языке, как и в русском, род может быть определён по окончанию существительных и формам прилагательных. Однако глаголы, как и в английском, не имеют грамматического рода, и их форма не изменяется в зависимости от рода подлежащего. Например, фразы "Du hast gefragt" (Ты спросил/спросила) не позволяют определить род говорящего, если не указать, кто именно спрашивал. Для обозначения рода в немецком языке обычно используются местоимения или контекст.

avatar
ответил 2 дня назад
0

В немецком языке ситуация больше похожа на английский, чем на русский. Глаголы в немецком языке сами по себе не изменяются в зависимости от рода субъекта. То есть форма самого глагола не указывает на то, кем выполняется действие — мужчиной, женщиной или, например, ребенком. Род субъекта можно определить только на основании местоимений, существительных или контекста, но не формы глагола.

Например:

  • Du fragtest mich — "Ты спросил/спросила меня".
    Форма глагола «fragtest» (прошедшее время) не меняется в зависимости от того, кто именно говорил: мужчина или женщина. Чтобы понять, идет ли речь о мужчине или женщине, нужно смотреть на местоимение или учитывать контекст. Но само по себе различие по роду из этой фразы определить невозможно.

В немецком языке различие по роду отражается не на глаголах, как в русском, а на других элементах предложения, таких как:

  1. Личные местоимения:
    Род субъекта в третьем лице можно определить по местоимениям:

    • er (он) — мужской род,
    • sie (она) — женский род,
    • es (оно) — средний род.
  2. Существительные:
    В немецком языке у каждого существительного есть грамматический род (мужской, женский или средний). Например:

    • der Mann (мужчина, мужской род),
    • die Frau (женщина, женский род),
    • das Kind (ребенок, средний род).

Таким образом, в немецком языке род субъекта чаще всего становится очевидным благодаря местоимениям или существительным, а не форме глагола.

Вывод:
В отличие от русского языка, где окончание глагола меняется в зависимости от рода (например, "сказал" — мужской род, "сказала" — женский), в немецком языке форма глагола не зависит от рода субъекта. Это делает немецкий похожим на английский в данном аспекте. Различия по роду передаются через местоимения, существительные или контекст, а не через сам глагол.

avatar
ответил 2 дня назад

Ваш ответ

Вопросы по теме