В немецком языке союзы "denn" и "deshalb" используются для выражения причинно-следственных отношений, однако они имеют разные грамматические свойства и функции. Рассмотрим примеры с каждым из них.
Использование союза "denn"
"denn" — это подчинительный союз, который соединяет две части предложения, объясняя причину или обоснование. Он не изменяет порядок слов в предложении.
Ich gehe früh schlafen, denn ich muss morgen früh aufstehen.
- (Я ложусь спать рано, потому что мне нужно завтра рано вставать.)
- Здесь "denn" объясняет причину раннего отхода ко сну.
Er hat die Prüfung bestanden, denn er hat viel gelernt.
- (Он сдал экзамен, потому что много учился.)
- "denn" связывает успешную сдачу экзамена с интенсивной подготовкой.
Wir bleiben zu Hause, denn das Wetter ist schlecht.
- (Мы остаёмся дома, потому что погода плохая.)
- Причина нахождения дома — плохая погода.
Использование союза "deshalb"
"deshalb" — это наречие, которое часто используется для выражения следствия. Оно занимает позицию перед сказуемым и вызывает инверсию подлежащего и сказуемого.
Es regnet stark, deshalb nehme ich einen Regenschirm mit.
- (Идёт сильный дождь, поэтому я беру с собой зонт.)
- "deshalb" объясняет следствие — необходимость взять зонт из-за дождя.
Ich habe viel gearbeitet, deshalb bin ich jetzt müde.
- (Я много работал, поэтому сейчас устал.)
- Наречие "deshalb" связывает усталость с предыдущей работой.
Der Zug hatte Verspätung, deshalb kam ich zu spät zur Arbeit.
- (Поезд опоздал, поэтому я опоздал на работу.)
- "deshalb" объясняет следствие опоздания на работу из-за задержки поезда.
Эти примеры иллюстрируют, как "denn" и "deshalb" используются для выражения причины и следствия в немецких предложениях.