Срочно нужен,перевод текста.Помогите плиз. ,,lm Umgang mit neuen Freunden habe ich verstanden, dass...

Россия Германия межкультурное взаимодействие дружба язык молодежь культурный обмен русские немцы образование форумы перспективы интересы сотрудничество.
0

Срочно нужен,перевод текста.Помогите плиз. ,,lm Umgang mit neuen Freunden habe ich verstanden, dass die Russen sehr gut in Gruppen arbeiten konnen und sehr freundlich und nett sind."

„Ich bin davon uberzeugt, dass es einen Sinn hat, die deutsche Sprache zu erlernen, z. B. um an einem solchen Forum teil - zunehmen." „Ich bin der Meinung, dass die Sprache kein Hindernis fur die Vtilkerverstandigung ist, denn wir konnten sehr schnell Freundschaft mit den deutschen Jugendlichen schlieBen und man konnte die Deutschen von den Russen nicht unterscheiden."

„Ich bin davon uberzeugt, dass unsere Lander weitgehende Perspektiven miteinander haben. Es gibt in Deutschland und in Russland so viele talentvolle Jugendliche, die im 21. Jahrhundert vieles gemeinsam machen konnen."

„Ich weiB jetzt, dass die Russen gar nicht so anders sind als w|r. Es gibt viele gleiche Interessen! Sie sind kreativ, gastfreundlich und konnen super Deutsch sprechen."

„Ich war uberrascht1, dass sich die Russen sehr fur die deutsche Kultur und die deutsche Sprache interessieren. Sie sind sehr aufgeschlossen und haben viel Wissen uber Deutschland und seine Geschichte."

„Ich bin davon uberzeugt, dass solche Foren fortgesetzt werden miissen. Die russische Sprache hat Zukunft in Deutschland und die deutsche — in Russland."

„Wir haben bemerkt, dass die Deutschen groBes Interesse an Russland zeigen."

avatar
задан 6 дней назад

3 Ответа

0

Конечно, давайте переведем и разберем текст.

  1. "Im Umgang mit neuen Freunden habe ich verstanden, dass die Russen sehr gut in Gruppen arbeiten können und sehr freundlich und nett sind."

    Перевод: В общении с новыми друзьями я понял, что русские очень хорошо работают в группах и очень дружелюбные и приятные.

    Анализ: Здесь говорящий делится своим опытом общения с русскими и делает вывод о их способности работать в команде и их дружелюбии.

  2. "Ich bin davon überzeugt, dass es einen Sinn hat, die deutsche Sprache zu erlernen, z. B. um an einem solchen Forum teilzunehmen."

    Перевод: Я убежден, что есть смысл изучать немецкий язык, например, чтобы участвовать в таком форуме.

    Анализ: Высказывается мнение о важности изучения немецкого языка, что открывает возможности для участия в международных мероприятиях.

  3. "Ich bin der Meinung, dass die Sprache kein Hindernis für die Völkerverständigung ist, denn wir konnten sehr schnell Freundschaft mit den deutschen Jugendlichen schließen und man konnte die Deutschen von den Russen nicht unterscheiden."

    Перевод: Я считаю, что язык не является препятствием для взаимопонимания между народами, потому что мы быстро подружились с немецкими подростками, и было трудно отличить немцев от русских.

    Анализ: Здесь подчеркивается идея, что язык не является барьером для общения, если есть общие интересы и желание взаимодействовать.

  4. "Ich bin davon überzeugt, dass unsere Länder weitgehende Perspektiven miteinander haben. Es gibt in Deutschland und in Russland so viele talentvolle Jugendliche, die im 21. Jahrhundert vieles gemeinsam machen können."

    Перевод: Я убежден, что у наших стран есть широкие перспективы сотрудничества. В Германии и в России много талантливой молодежи, которая может сделать многое вместе в 21 веке.

    Анализ: Отмечается потенциал для сотрудничества между странами, особенно среди молодежи, что может привести к плодотворным совместным проектам.

  5. "Ich weiß jetzt, dass die Russen gar nicht so anders sind als wir. Es gibt viele gleiche Interessen! Sie sind kreativ, gastfreundlich und können super Deutsch sprechen."

    Перевод: Теперь я знаю, что русские не так уж и отличаются от нас. У нас много общих интересов! Они креативны, гостеприимны и отлично говорят по-немецки.

    Анализ: Говорящий делится своим открытием о сходстве русских и немцев через призму общих интересов и качеств.

  6. "Ich war überrascht, dass sich die Russen sehr für die deutsche Kultur und die deutsche Sprache interessieren. Sie sind sehr aufgeschlossen und haben viel Wissen über Deutschland und seine Geschichte."

    Перевод: Я был удивлен, что русские очень интересуются немецкой культурой и языком. Они очень открыты и имеют много знаний о Германии и ее истории.

    Анализ: Высказывается удивление и признательность за интерес русских к немецкой культуре, что способствует взаимопониманию.

  7. "Ich bin davon überzeugt, dass solche Foren fortgesetzt werden müssen. Die russische Sprache hat Zukunft in Deutschland und die deutsche — в России."

    Перевод: Я убежден, что такие форумы должны продолжаться. У русского языка есть будущее в Германии, а у немецкого — в России.

    Анализ: Подчеркивается значимость проведения подобных форумов для укрепления языковых и культурных связей между странами.

  8. "Wir haben bemerkt, dass die Deutschen großes Interesse an Russland zeigen."

    Перевод: Мы заметили, что немцы проявляют большой интерес к России.

    Анализ: Поддерживается идея о взаимном интересе, что способствует укреплению культурных и социальных связей между нациями.

Общий контекст текста подчеркивает важность культурного обмена и изучения языков для улучшения взаимопонимания и укрепления отношений между Россией и Германией.

avatar
ответил 6 дней назад
0

Перевод текста:

"В общении с новыми друзьями я понял, что русские очень хорошо умеют работать в группах и очень дружелюбны и милы."

"Я убежден, что изучение немецкого языка имеет смысл, например, чтобы принять участие в таком форуме."

"Я считаю, что язык не является преградой для межнационального понимания, потому что мы очень быстро подружились с немецкими подростками и нельзя было бы отличить немцев от русских."

"Я убежден, что у наших стран есть большие перспективы друг с другом. В Германии и России есть так много талантливых молодежи, которые могут многое сделать вместе в 21 веке."

"Я теперь знаю, что русские совсем не такие разные от нас. У нас много общих интересов! Они креативны, гостеприимны и отлично говорят по-немецки."

"Я был удивлен, что русские очень интересуются немецкой культурой и немецким языком. Они очень открыты и обладают большим знанием о Германии и ее истории."

"Я убежден, что такие форумы должны продолжаться. Русский язык имеет будущее в Германии, а немецкий - в России."

"Мы заметили, что немцы проявляют большой интерес к России."

avatar
ответил 6 дней назад
0

Der Text beschreibt die positiven Erfahrungen, die der Verfasser mit neuen russischen Freunden gemacht hat. Er betont, dass die Russen gut in Gruppen arbeiten können, freundlich und nett sind. Er ist überzeugt, dass es sinnvoll ist, die deutsche Sprache zu lernen, um an Foren teilzunehmen und dass Sprache kein Hindernis für Völkerverständigung darstellt. Er sieht weitreichende Perspektiven für die Zusammenarbeit zwischen Deutschland und Russland, da beide Länder viele talentierte Jugendliche haben. Der Verfasser hat festgestellt, dass Russen und Deutsche viele gemeinsame Interessen haben und dass die Russen großes Interesse an der deutschen Kultur und Sprache zeigen. Er plädiert dafür, solche Foren fortzusetzen, da die russische Sprache in Deutschland und die deutsche Sprache in Russland eine Zukunft haben. Es wird auch erwähnt, dass die Deutschen großes Interesse an Russland zeigen.

avatar
ответил 6 дней назад

Ваш ответ

Вопросы по теме