Давайте рассмотрим каждое предложение по отдельности, выполним перевод и подчеркнем подлежащее и сказуемое в главном и придаточном предложениях.
Soll man den Umlauf der Lokomotiven und Wagen beschleunigen, so muß man größere Geschwindigkeiten entwickeln.
Перевод: Если нужно ускорить оборот локомотивов и вагонов, то необходимо развивать большие скорости.
Подлежащее и сказуемое в главном предложении:
- Подлежащее: man (человек)
- Сказуемое: muß entwickeln (должен развивать)
Подлежащее и сказуемое в придаточном предложении:
- Подлежащее: man (человек)
- Сказуемое: soll beschleunigen (должен ускорить)
Da die erste Diesellokomotive der Welt in unserem Lande entwickelt und gebaut worden ist, ist Rußland mit Recht als die Heimat der Diesellokomotive zu nennen.
Перевод: Так как первая дизельная локомотива в мире была разработана и построена в нашей стране, Россию с полным правом можно назвать родиной дизельной локомотивы.
Подлежащее и сказуемое в главном предложении:
- Подлежащее: Rußland (Россия)
- Сказуемое: ist zu nennen (можно назвать)
Подлежащее и сказуемое в придаточном предложении:
- Подлежащее: die erste Diesellokomotive der Welt (первая дизельная локомотива в мире)
- Сказуемое: ist entwickelt und gebaut worden (была разработана и построена)
Das ist eine Aufgabe, deren Lösung schwer ist.
Перевод: Это задача, решение которой трудное.
Подлежащее и сказуемое в главном предложении:
- Подлежащее: Das (Это)
- Сказуемое: ist (есть)
Подлежащее и сказуемое в придаточном предложении:
- Подлежащее: deren Lösung (решение которой)
- Сказуемое: ist schwer (трудное)
Теперь все предложения разобраны, переведены и отмечены подлежащие и сказуемые.