Решить пару задач перевод не требуется только номер задачи и буквы правильных ответов. 1. Из данных...

#немецкий язык грамматика переводы модальные глаголы долженствование возможность распространенные определения причастия обособленные обороты
0

Решить пару задач

перевод не требуется только номер задачи и буквы правильных ответов.

  1. Из данных предложений выберите и переведите те, в которых глагол haben выражает долженствование.

a) Die Laboratorien des Instituts haben neue moderne Ausrüstung. b) Die Mitarbeiter des Labors haben interessante Versuche mit Laserstrahlen durchgeführt. c) Diese Anlage hat den Menschen von der schweren Handarbeit zu befreien. d) Die Wissenschaftler haben die Anwendungsmöglichkeiten des Laserstrahls zu erforschen.

  1. Из данных предложений выберите и переведите те, в которых глагол выражает долженствование или возможность.

a) Die neuen Apparate sind nur von Fachleuten zu erforschen. b) Am kosmischen Experiment sind viele Länder beteiligt. c) Die Elektroenergie ist leicht in andere Energieformen umzuwandeln. d) Die neue Technologie war von der Belegschaft des Werks ausgearbeitet.

  1. Переведите предложения с распространенным определением. Данный образец поможет Вам выбрать правильный порядок перевода. В образце распространенное определение заключено в скобки.

Образец. Die (an zahlreichen Hochschulen unseres Landes ausgebildeten) Fachleute arbeiten auf allen Gebieten der Wirtschaft. – Специалисты, подготовленные в многочисленных вузах нашей страны, работают во всех областях хозяйства.

a) Die bei der Kernspaltung entstandene Energie nennt man Kernenergie. b) Die Stärke des durch eine elektrische Leitung fliessenden Stromes ist von der Spannung und von dem Widerstand abhängig. c) Die bis heute am meisten benutzten Brennstoffe sind Kohle und Erdöl. d) Die vor der Industrie stehenden Aufgaben erfordern einen hohen Stand der Automatisierung.

  1. Переведите предложения с определением, выраженным причастием I с zu.

a) Die im Werk anzuwendende neue Technologie spart Material und Energie. b) Das auf der Konferenz zu besprechende Thema ist für alle Konferenzteilnehmer sehr interessant.

  1. Переведите предложения с обособленными причастными оборотами.

a) Die neue Technologie eingesetzt, erzielte das Werk eine hohe Arbeitsproduktivität. b) Auf die Befreiung des Menschen von der Handarbeit eingerichtet, ist die Mechanisierung ein wesentlicher Bestandteil der moderner

avatar
задан месяц назад

2 Ответа

0

Конечно, давайте разберем задачи, чтобы найти правильные ответы.

  1. Из данных предложений выберите те, в которых глагол haben выражает долженствование.

Правильные ответы: c) Diese Anlage hat den Menschen von der schweren Handarbeit zu befreien.
d) Die Wissenschaftler haben die Anwendungsmöglichkeiten des Laserstrahls zu erforschen.

В этих предложениях глагол haben используется в конструкции с инфинитивом и частицей zu, что выражает долженствование (обязанность).

  1. Из данных предложений выберите те, в которых глагол выражает долженствование или возможность.

Правильные ответы: a) Die neuen Apparate sind nur von Fachleuten zu erforschen.
c) Die Elektroenergie ist leicht in andere Energieformen umzuwandeln.

В этих предложениях используется конструкция, выражающая долженствование или возможность: zu + инфинитив.

  1. Переведите предложения с распространенным определением:

a) Die bei der Kernspaltung entstandene Energie nennt man Kernenergie.
Перевод: Энергию, образовавшуюся при расщеплении ядра, называют ядерной энергией.

b) Die Stärke des durch eine elektrische Leitung fliessenden Stromes ist von der Spannung und von dem Widerstand abhängig.
Перевод: Сила тока, протекающего через электрический провод, зависит от напряжения и сопротивления.

c) Die bis heute am meisten benutzten Brennstoffe sind Kohle und Erdöl.
Перевод: Наиболее используемые до сегодняшнего дня виды топлива — это уголь и нефть.

d) Die vor der Industrie stehenden Aufgaben erfordern einen hohen Stand der Automatisierung.
Перевод: Задачи, стоящие перед промышленностью, требуют высокого уровня автоматизации.

  1. Переведите предложения с определением, выраженным причастием I с zu:

a) Die im Werk anzuwendende neue Technologie spart Material und Energie.
Перевод: Новая технология, которую предстоит применить на заводе, экономит материалы и энергию.

b) Das auf der Konferenz zu besprechende Thema ist für alle Konferenzteilnehmer sehr interessant.
Перевод: Тема, которую предстоит обсудить на конференции, очень интересна для всех участников конференции.

  1. Переведите предложения с обособленными причастными оборотами:

a) Die neue Technologie eingesetzt, erzielte das Werk eine hohe Arbeitsproduktivität.
Перевод: Внедрив новую технологию, завод достиг высокой производительности труда.

b) Auf die Befreiung des Menschen von der Handarbeit eingerichtet, ist die Mechanisierung ein wesentlicher Bestandteil der modernen Industrie.
Перевод: Нацеленная на освобождение человека от ручного труда, механизация является важной составляющей современной промышленности.

avatar
ответил месяц назад
0

  1. c) Diese Anlage hat den Menschen von der schweren Handarbeit zu befreien.
  2. a) Die neuen Apparate sind nur von Fachleuten zu erforschen.
  3. b) Die Stärke des durch eine elektrische Leitung fliessenden Stromes ist von der Spannung und von dem Widerstand abhängig.
  4. a) Die im Werk anzuwendende neue Technologie spart Material und Energie.
  5. a) Die neue Technologie eingesetzt, erzielte das Werk eine hohe Arbeitsproduktivität.

avatar
ответил месяц назад

Ваш ответ

Вопросы по теме