Конечно, давайте разберем каждое предложение и составим их корректно на немецком языке.
1) Als Lara die Welt der Musik entdecken, eine Klarinette als Geschenk bekommen.
Перевод: Когда Лара открыла для себя мир музыки, она получила в подарок кларнет.
В этом предложении важно правильно использовать временные формы и порядок слов. "Als" здесь вводит придаточное предложение времени в прошедшем времени, поэтому глагол "entdecken" в придаточном предложении будет в конце. Основное предложение начинается с подлежащего "Lara" в именительном падеже, после чего следует сказуемое в прошедшем времени "bekam" и дополнение "eine Klarinette als Geschenk".
2) Die Musik bedeutet für sie alles, weil sie das Elternhaus verlassen.
Перевод: Музыка значит для неё всё, потому что она покинула родительский дом.
В этом предложении музыка является центральной темой и стоит на первом месте в предложении. Главное предложение "Die Musik bedeutet für sie alles" выражает основную мысль, после чего следует причинное придаточное предложение "weil sie das Elternhaus verlassen hat", где "weil" требует порядка слов с глаголом в конце.
3) Goethe und Christiane lieben einander, obwohl sie aus unterschiedlichen sozialen Umfeldern stammen.
Перевод: Гёте и Кристиана любят друг друга, хотя они происходят из разных социальных слоёв.
В этом предложении есть главное и придаточное предложение. Главное предложение "Goethe und Christiane lieben einander" выражает основную мысль, а "obwohl" вводит придаточное предложение, указывающее на контраст или противопоставление. Глагол "stammen" в этом придаточном предложении стоит в конце. Обратите внимание на правильное согласование слов "unterschiedlichen sozialen Umfeldern", что означает "разные социальные слои".
Каждое из этих предложений демонстрирует различные грамматические структуры немецкого языка, такие как порядок слов в придаточных предложениях и использование союзов для связи идей.