Предложение "Die Frau war eine" переводится как "Женщина была одной." или "Женщина была.", в зависимости от контекста. Однако предложение выглядит неполным. После "eine" (неопределенный артикль в женском роде) обычно должно следовать существительное. Например:
- Die Frau war eine Lehrerin. — Женщина была учительницей.
- Die Frau war eine Künstlerin. — Женщина была художницей.
Немецкий язык требует, чтобы после артикля "eine" стояло существительное, так как артикль использован для обозначения рода и числа (женский род, единственное число). Если предложение заканчивается на "eine", это значит, что либо существительное пропущено намеренно (например, в поэзии или разговорной речи), либо предложение действительно недописано.
Если у вас есть больше контекста, пожалуйста, уточните вопрос, чтобы я мог помочь более точно.