Помогите перевести на немецкий язык предложения и составить их правильно но только не через переводчик...

перевод на немецкий обучение немецкий язык предложения для детей дни рождения подарки объяснение без переводчика
0

Помогите перевести на немецкий язык предложения и составить их правильно но только не через переводчик Гугп а чтобы ребенку объяснить .1) . Хочешь книгу на день рождения ? Нет у меня их много .2) Хочешь компьютерную игру ? Я мечтаю об этом . 3)Хочешь торт на день рождения ? Лучше что -нибудь другое .4) Хочешь ролики на день рождения?Это моя мечта .5)Хочешь компьютер на день рождения?Нет у меня уже есть .

avatar
задан 4 дня назад

3 Ответа

0

Перевод предложений на немецкий язык может быть полезным упражнением для изучения языка. Давайте разберём каждое предложение и объясним, как его можно перевести.

1) "Хочешь книгу на день рождения? Нет, у меня их много."

  • Перевод: "Möchtest du ein Buch zum Geburtstag? Nein, ich habe viele."

  • Объяснение:

    • "Хочешь" переводится как "Möchtest du", где "möchtest" — это форма глагола "mögen" (хотеть, желать) для "ты", а "du" — это "ты".
    • "Книгу" — "ein Buch". Артикль "ein" используется, потому что "Buch" среднего рода.
    • "На день рождения" — "zum Geburtstag", где "zum" — это сокращение от "zu dem", означающее "на" или "к".
    • "Нет" — "Nein".
    • "У меня их много" — "Ich habe viele", где "ich habe" значит "у меня есть", а "viele" — "много".

2) "Хочешь компьютерную игру? Я мечтаю об этом."

  • Перевод: "Möchtest du ein Computerspiel? Davon träume ich."

  • Объяснение:

    • "Компьютерную игру" — "ein Computerspiel".
    • "Я мечтаю об этом" — "Davon träume ich", где "davon" значит "об этом", а "träume" — форма глагола "träumen" (мечтать) для "я".

3) "Хочешь торт на день рождения? Лучше что-нибудь другое."

  • Перевод: "Möchtest du eine Torte zum Geburtstag? Lieber etwas anderes."

  • Объяснение:

    • "Торт" — "eine Torte". Артикль "eine" используется, потому что "Torte" женского рода.
    • "Лучше что-нибудь другое" — "Lieber etwas anderes", где "lieber" значит "лучше" в смысле предпочтения, а "etwas anderes" — "что-нибудь другое".

4) "Хочешь ролики на день рождения? Это моя мечта."

  • Перевод: "Möchtest du Inlineskates zum Geburtstag? Das ist mein Traum."

  • Объяснение:

    • "Ролики" — "Inlineskates". В немецком языке часто используются заимствования из английского для подобных слов.
    • "Это моя мечта" — "Das ist mein Traum", где "das ist" значит "это есть", а "mein Traum" — "моя мечта".

5) "Хочешь компьютер на день рождения? Нет, у меня уже есть."

  • Перевод: "Möchtest du einen Computer zum Geburtstag? Nein, ich habe schon einen."

  • Объяснение:

    • "Компьютер" — "einen Computer". Артикль "einen" используется, потому что "Computer" мужского рода и стоит в винительном падеже.
    • "У меня уже есть" — "Ich habe schon einen", где "schon" значит "уже", а "einen" повторно используется, чтобы указать на имеющийся объект.

Эти объяснения должны помочь понять структуру немецких предложений и как их можно построить, используя основные грамматические правила.

avatar
ответил 4 дня назад
0

1) Möchtest du ein Buch zum Geburtstag? Nein, ich habe schon viele. 2) Möchtest du ein Computerspiel? Ich träume davon. 3) Möchtest du einen Kuchen zum Geburtstag? Lieber etwas anderes. 4) Möchtest du Rollschuhe zum Geburtstag? Das ist mein Traum. 5) Möchtest du einen Computer zum Geburtstag? Nein, ich habe schon einen.

avatar
ответил 3 дня назад
0

1) Möchtest du ein Buch zum Geburtstag? Nein, ich habe schon viele. 2) Möchtest du ein Computerspiel? Ich träume davon. 3) Möchtest du einen Kuchen zum Geburtstag? Lieber etwas anderes. 4) Möchtest du Rollschuhe zum Geburtstag? Das ist mein Traum. 5) Möchtest du einen Computer zum Geburtstag? Nein, ich habe schon einen.

avatar
ответил 3 дня назад

Ваш ответ

Вопросы по теме