Слово "das Kindern-und Jugendstück" можно перевести как "детская и молодежная пьеса" или "пьеса для детей и молодежи".
Разберем это выражение подробнее:
Das - это определенный артикль среднего рода в немецком языке, используемый для существительных среднего рода в именительном падеже.
Kindern - это форма дательного падежа множественного числа от слова "das Kind", что в переводе на русский означает "ребенок". В данном контексте указывает на то, что пьеса предназначена для детей.
Jugend - это существительное женского рода, которое переводится как "молодежь" или "юность". Оно указывает на целевую аудиторию пьесы - подростков и молодежь.
Stück - это существительное среднего рода, которое переводится как "пьеса" или "произведение". Оно обозначает театральное произведение, предназначенное для постановки на сцене.
Таким образом, "das Kindern-und Jugendstück" обозначает театральное произведение, ориентированное на детей и молодежь. Обычно такие пьесы содержат сюжеты и темы, интересные и понятные этой возрастной группе, и могут быть как образовательными, так и развлекательными.