Перевод на немецкий 1. Er hat mir vorgeschlagen, (принять участие в обсуждении пьесы) 2. Die Familie...

перевод немецкий обсуждение квартира письмо врач деревня открытка хобби марки одноклассники работа лес Англия попытка
0

Перевод на немецкий

  1. Er hat mir vorgeschlagen, (принять участие в обсуждении пьесы)
  2. Die Familie meines Freundes hofft, (в декабре въехать в новую квартиру)
  3. Es war nicht leicht, (перевести это письмо с немецкого на русский)
  4. Der Arzt empfahl meiner Mutter, провести лето в деревне
  5. hast du nicht vergessen, послать им поздравительную открытку
  6. Ich habe euch doch gebeten, немного поторопиться
  7. Es ist sein Hobby, собирать почтовые марки
  8. Man hat beschlossen, раз в год встречаться в школе с бывшими одноклассниками
  9. Ich habe keine Lust, продолжать эту работу
  10. Es macht immer Spass, побродить по лесу солнечным днем
  11. Mein Freund hat vor, уехать на год в Англию
  12. Er rät mir, предпринять еще одну попытку

avatar
задан месяц назад

3 Ответа

0

  1. Er hat mir vorgeschlagen, an der Diskussion des Stückes teilzunehmen.
  2. Die Familie meines Freundes hofft, im Dezember in die neue Wohnung zu ziehen.
  3. Es war nicht leicht, diesen Brief vom Deutschen ins Russische zu übersetzen.
  4. Der Arzt empfahl meiner Mutter, den Sommer auf dem Land zu verbringen.
  5. Hast du nicht vergessen, ihnen eine Glückwunschkarte zu schicken?
  6. Ich habe euch doch gebeten, ein bisschen schneller zu sein.
  7. Es ist sein Hobby, Briefmarken zu sammeln.
  8. Man hat beschlossen, einmal im Jahr mit ehemaligen Klassenkameraden in der Schule zu treffen.
  9. Ich habe keine Lust, diese Arbeit weiterzuführen.
  10. Es macht immer Spaß, an einem sonnigen Tag im Wald spazieren zu gehen.
  11. Mein Freund plant, für ein Jahr nach England zu gehen.
  12. Er rät mir, einen weiteren Versuch zu unternehmen.

avatar
ответил месяц назад
0

  1. Er hat mir vorgeschlagen, an der Diskussion des Stückes teilzunehmen.
  2. Die Familie meines Freundes hofft, im Dezember in die neue Wohnung zu ziehen.
  3. Es war nicht leicht, diesen Brief vom Deutschen ins Russische zu übersetzen.
  4. Der Arzt empfahl meiner Mutter, den Sommer auf dem Land zu verbringen.
  5. Hast du nicht vergessen, ihnen eine Glückwunschkarte zu schicken?
  6. Ich habe euch doch gebeten, ein bisschen schneller zu sein.
  7. Es ist sein Hobby, Briefmarken zu sammeln.
  8. Man hat beschlossen, sich einmal im Jahr in der Schule mit ehemaligen Klassenkameraden zu treffen.
  9. Ich habe keine Lust, diese Arbeit fortzusetzen.
  10. Es macht immer Spaß, an einem sonnigen Tag durch den Wald zu spazieren.
  11. Mein Freund plant, für ein Jahr nach England zu gehen.
  12. Er rät mir, einen weiteren Versuch zu unternehmen.

avatar
ответил месяц назад
0

Конечно, вот расширенный перевод предложений на немецкий язык:

  1. Er hat mir vorgeschlagen, an der Diskussion über das Theaterstück teilzunehmen.

    • Здесь используется конструкция "vorgeschlagen, . teilzunehmen", которая передает идею предложения что-то сделать. "An der Diskussion über das Theaterstück" дословно переводится как "в обсуждении пьесы".
  2. Die Familie meines Freundes hofft, im Dezember in die neue Wohnung einzuziehen.

    • Конструкция "hofft, . einzuziehen" выражает надежду на переезд. "Im Dezember" — это стандартный способ указать время в немецком языке.
  3. Es war nicht leicht, diesen Brief vom Deutschen ins Russische zu übersetzen.

    • Использование "vom Deutschen ins Russische zu übersetzen" буквально означает "перевести с немецкого на русский". Это стандартная фраза для описания перевода между языками.
  4. Der Arzt empfahl meiner Mutter, den Sommer im Dorf zu verbringen.

    • Конструкция "empfahl . zu verbringen" передает рекомендацию что-то сделать. "Im Dorf" переводится как "в деревне".
  5. Hast du nicht vergessen, ihnen eine Glückwunschkarte zu schicken?

    • Используется конструкция "vergessen, . zu schicken", чтобы спросить, не забыли ли отправить. "Eine Glückwunschkarte" — это поздравительная открытка.
  6. Ich habe euch doch gebeten, euch ein wenig zu beeilen.

    • Конструкция "gebeten, . zu beeilen" используется для выражения просьбы немного поторопиться.
  7. Es ist sein Hobby, Briefmarken zu sammeln.

    • Здесь "Briefmarken zu sammeln" означает "собирать почтовые марки". Это стандартное выражение для обсуждения хобби.
  8. Man hat beschlossen, sich einmal im Jahr in der Schule mit den ehemaligen Klassenkameraden zu treffen.

    • Использование "beschlossen, . zu treffen" показывает принятие решения встретиться. "Einmal im Jahr" переводится как "раз в год".
  9. Ich habe keine Lust, diese Arbeit fortzusetzen.

    • Конструкция "keine Lust, . fortzusetzen" выражает отсутствие желания продолжать что-то делать. "Diese Arbeit" — это "эту работу".
  10. Es macht immer Spaß, an einem sonnigen Tag im Wald spazieren zu gehen.

    • "Es macht immer Spaß, . spazieren zu gehen" передает удовольствие от прогулки. "An einem sonnigen Tag" переводится как "солнечным днем".
  11. Mein Freund hat vor, für ein Jahr nach England zu gehen.

    • Использование "hat vor, . zu gehen" обозначает намерение поехать. "Für ein Jahr" указывает на продолжительность.
  12. Er rät mir, noch einen Versuch zu unternehmen.

    • Конструкция "rät mir, . zu unternehmen" выражает совет предпринять что-то. "Noch einen Versuch" означает "еще одну попытку".

Эти переводы учитывают грамматические и лексические особенности немецкого языка, соответствуя предложенной структуре фраз.

avatar
ответил месяц назад

Ваш ответ

Вопросы по теме