Переведите предложения. 1. Das Lehrbuch ist in unserer Bibliothek zu bekommen. 2. Diese Arbeit war nicht...

немецкий язык переводы грамматика распространенные определения причастные обороты упражнения лексика языкознание образование которые нашим ученым предстоит решить.
0

Переведите предложения.

  1. Das Lehrbuch ist in unserer Bibliothek zu bekommen.

  2. Diese Arbeit war nicht aufzuschieben.

  3. Man hat die Kunststoffe in vielen Industriezweigen zu verwenden.

8.Выпишите из предложений распространенное определение, подчеркните определяемое слово,выпишите обособленный причастный оборот. Переведите предложения.

  1. Systematisch an der Aussprache arbeitend, verbesserte sie ihr Deutsch.

  2. Alles schnell im Kopfe rechnend, schrieb er das Endresultat auf.

  3. Sehr leicht nach dem Gewicht und außerordentlich hart, fand die neue Legierung eine breite Verwendung in der Technik.

  4. Die für unsere U-Bahn gebauten Rolltreppen funkzionieren ausgezeichnet.

  5. Der jetzt in Moskau laufende neue Film schildert den Kampf der Arbeiter gegen die Selbstherrschaft im Jahre 1905.

  6. Es gibt noch viele von unseren Gelehrten zu lösende Probleme Raumflüges.

avatar
задан 6 дней назад

2 Ответа

0

Перевод предложений:

  1. Das Lehrbuch ist in unserer Bibliothek zu bekommen.
    Учебник можно получить в нашей библиотеке.

  2. Diese Arbeit war nicht aufzuschieben.
    Эту работу нельзя было откладывать.

  3. Man hat die Kunststoffe in vielen Industriezweigen zu verwenden.
    Пластмассы следует использовать во многих отраслях промышленности.

  4. Systematisch an der Aussprache arbeitend, verbesserte sie ihr Deutsch.
    Систематически работая над произношением, она улучшала свой немецкий.

  5. Alles schnell im Kopfe rechnend, schrieb er das Endresultat auf.
    Быстро производя вычисления в уме, он записал конечный результат.

  6. Sehr leicht nach dem Gewicht und außerordentlich hart, fand die neue Legierung eine breite Verwendung in der Technik.
    Очень лёгкий по весу и чрезвычайно твёрдый, новый сплав нашёл широкое применение в технике.

  7. Die für unsere U-Bahn gebauten Rolltreppen funktionieren ausgezeichnet.
    Построенные для нашего метро эскалаторы работают отлично.

  8. Der jetzt in Moskau laufende neue Film schildert den Kampf der Arbeiter gegen die Selbstherrschaft im Jahre 1905.
    Новый фильм, который сейчас идёт в Москве, описывает борьбу рабочих против самодержавия в 1905 году.

  9. Es gibt noch viele von unseren Gelehrten zu lösende Probleme Raumflüges.
    Существует ещё много проблем космических полётов, которые предстоит решить нашим учёным.


Выпишите из предложений распространённое определение, подчеркните определяемое слово, выпишите обособленный причастный оборот.

1. Systematisch an der Aussprache arbeitend, verbesserte sie ihr Deutsch.

  • Распространённое определение: "Systematisch an der Aussprache arbeitend"
  • Определяемое слово: sie
  • Перевод: Систематически работая над произношением, она улучшала свой немецкий.

2. Alles schnell im Kopfe rechnend, schrieb er das Endresultat auf.

  • Распространённое определение: "Alles schnell im Kopfe rechnend"
  • Определяемое слово: er
  • Перевод: Быстро производя вычисления в уме, он записал конечный результат.

3. Sehr leicht nach dem Gewicht und außerordentlich hart, fand die neue Legierung eine breite Verwendung in der Technik.

  • Распространённое определение: "Sehr leicht nach dem Gewicht und außerordentlich hart"
  • Определяемое слово: die neue Legierung
  • Перевод: Очень лёгкий по весу и чрезвычайно твёрдый, новый сплав нашёл широкое применение в технике.

4. Die für unsere U-Bahn gebauten Rolltreppen funktionieren ausgezeichnet.

  • Распространённое определение: "für unsere U-Bahn gebauten"
  • Определяемое слово: Rolltreppen
  • Перевод: Построенные для нашего метро эскалаторы работают отлично.

5. Der jetzt in Moskau laufende neue Film schildert den Kampf der Arbeiter gegen die Selbstherrschaft im Jahre 1905.

  • Распространённое определение: "jetzt in Moskau laufende"
  • Определяемое слово: neue Film
  • Перевод: Новый фильм, который сейчас идёт в Москве, описывает борьбу рабочих против самодержавия в 1905 году.

6. Es gibt noch viele von unseren Gelehrten zu lösende Probleme Raumflüges.

  • Распространённое определение: "von unseren Gelehrten zu lösende"
  • Определяемое слово: Probleme
  • Перевод: Существует ещё много проблем космических полётов, которые предстоит решить нашим учёным.

Обособленные причастные обороты:

  1. Systematisch an der Aussprache arbeitend,
    Перевод: Систематически работая над произношением.

  2. Alles schnell im Kopfe rechnend,
    Перевод: Быстро производя вычисления в уме.

  3. Sehr leicht nach dem Gewicht und außerordentlich hart,
    Перевод: Очень лёгкий по весу и чрезвычайно твёрдый.

  4. В этом предложении обособленного причастного оборота нет.

  5. Der jetzt in Moskau laufende neue Film
    Перевод: Новый фильм, который сейчас идёт в Москве.

  6. von unseren Gelehrten zu lösende
    Перевод: Которые предстоит решить нашим учёным.

avatar
ответил 6 дней назад
0

Перевод предложений:

  1. Das Lehrbuch ist in unserer Bibliothek zu bekommen.

    • Учебник доступен в нашей библиотеке.
  2. Diese Arbeit war nicht aufzuschieben.

    • Эту работу нельзя было откладывать.
  3. Man hat die Kunststoffe in vielen Industriezweigen zu verwenden.

    • Пластики необходимо использовать во многих отраслях промышленности.

Выписка определений и причастных оборотов:

  1. Systematisch an der Aussprache arbeitend, verbesserte sie ihr Deutsch.

    • Распространенное определение: "Systematisch"
    • Подчеркнутое определяемое слово: "Aussprache"
    • Обособленный причастный оборот: "an der Aussprache arbeitend"
    • Перевод: Работая систематически над произношением, она улучшила свой немецкий.
  2. Alles schnell im Kopfe rechnend, schrieb er das Endresultat auf.

    • Распространенное определение: "schnell"
    • Подчеркнутое определяемое слово: "Alles"
    • Обособленный причастный оборот: "im Kopfe rechnend"
    • Перевод: Быстро считая в уме, он записал конечный результат.
  3. Sehr leicht nach dem Gewicht und außerordentlich hart, fand die neue Legierung eine breite Verwendung in der Technik.

    • Распространенное определение: "Sehr leicht" и "außerordentlich hart"
    • Подчеркнутое определяемое слово: "Legierung"
    • Обособленный причастный оборот: отсутствует
    • Перевод: Очень легкий по весу и исключительно твердый, новый сплав нашел широкое применение в технике.
  4. Die für unsere U-Bahn gebauten Rolltreppen funktionieren ausgezeichnet.

    • Распространенное определение: "für unsere U-Bahn"
    • Подчеркнутое определяемое слово: "Rolltreppen"
    • Обособленный причастный оборот: "für unsere U-Bahn gebauten"
    • Перевод: Эскалаторы, построенные для нашего метро, работают отлично.
  5. Der jetzt in Moskau laufende neue Film schildert den Kampf der Arbeiter gegen die Selbstherrschaft im Jahre 1905.

    • Распространенное определение: "jetzt laufende"
    • Подчеркнутое определяемое слово: "Film"
    • Обособленный причастный оборот: "jetzt in Moskau laufende"
    • Перевод: Новый фильм, который сейчас идет в Москве, описывает борьбу рабочих против самовластия в 1905 году.
  6. Es gibt noch viele von unseren Gelehrten zu lösende Probleme Raumflüges.

    • Распространенное определение: "zu lösende"
    • Подчеркнутое определяемое слово: "Probleme"
    • Обособленный причастный оборот: "von unseren Gelehrten zu lösende"
    • Перевод: Все еще есть много проблем, которые должны быть решены нашими учеными в области космических полетов.

avatar
ответил 6 дней назад

Ваш ответ

Вопросы по теме