Переведите пожалуйста на русский JUMA: Wie ging es los? ECHT: Ganz am Anfang waren wir eine typische...

школьная группа музыка Lübeck Rolling Stones собственные песни немецкий язык школа родители турне Англия обмен учениками концерты Карлайл
0

Переведите пожалуйста на русский JUMA: Wie ging es los? ECHT: Ganz am Anfang waren wir eine typische Schülerband. Wir haben in unserer Schule in Lübeck geprobt und zuerst Songs unserer Idole, zum Beispiel „Rolling Stones“, nachgespielt. Später haben wir auch ein paar eigene Stücke komponiert. JUMA: Ist die Musik für euch wichtiger geworden als die Schule? ECHT: Einige Zeit haben wir beides parallel gem acht — Schule und Musik. Doch das ging einfach nicht. Wir haben mit den Lehrern vereinbart2: wir gehen ein Jahr von der Schule und probieren als Band besser zu werden. Wenn es nicht klappt, kommen wir wieder in die Schule zurück. Unsere Eltern fanden das auch gut. JUMA: Warum singt ihr eure Lieder in Deutsch? ECHT: Mit den ersten eigenen Kompositionen war uns klar: Wir wollen in der Sprache texten, in der wir denken und in der wir fühlen. JUMA: Eure erste Tournee habt ihr nach England gem acht. Warum? ECHT: Das war eine fixe Idee. Mit der Stadt Carlisle gibt es jedes Jahr einen Schüleraustausch. Wir wollten als Band m itfahren. Zuerst hatten wir nur einen Auftritt in unserer Partnerschule. Wir haben uns aber sehr oft verfahren und sind bei falschen Schulen gelandet. Dort haben sie im m er gesagt: Wenn ihr wollt, könnt ihr morgen vorbeikom m en und spielen. Und so hatten wir 14 Auftritte in 8 Tagen.

avatar
задан 4 месяца назад

2 Ответа

0

JUMA: Как всё начиналось? ECHT: В самом начале мы были типичной школьной группой. Мы репетировали в нашей школе в Любеке и сначала играли песни наших кумиров, например, «Rolling Stones». Позже мы также сочинили несколько собственных композиций. JUMA: Стала ли музыка для вас важнее, чем школа? ECHT: Некоторое время мы делали и то, и другое параллельно - школу и музыку. Но это просто не сходилось. Мы договорились с учителями: мы уходим на год из школы и пытаемся стать лучше как группа. Если не получится, мы вернемся в школу. Наши родители тоже нашли это хорошей идеей. JUMA: Почему вы поете свои песни на немецком? ECHT: С первыми собственными композициями нам было ясно: мы хотим писать тексты на том языке, на котором мы думаем и чувствуем. JUMA: Ваш первый тур вы сделали в Англию. Почему? ECHT: Это была спонтанная идея. С городом Карлайл каждый год происходит школьный обмен. Мы хотели поехать туда как группа. Сначала у нас был только один выступ в нашей партнерской школе. Но мы очень часто заблудились и попали в неправильные школы. Там нам всегда говорили: если хотите, завтра приходите и играйте. И так мы имели 14 выступлений за 8 дней.

avatar
ответил 4 месяца назад
0

Вот перевод текста на русский язык:

JUMA: Как всё начиналось? ECHT: В самом начале мы были типичной школьной группой. Мы репетировали в нашей школе в Любеке и сначала играли песни наших кумиров, например, «Rolling Stones». Позже мы также начали сочинять несколько собственных композиций.

JUMA: Музыка стала для вас важнее, чем школа? ECHT: Некоторое время мы совмещали и школу, и музыку. Но это просто не работало. Мы договорились с учителями: мы на год уйдем из школы и попробуем стать лучше как группа. Если не получится, вернемся в школу. Нашим родителям это тоже понравилось.

JUMA: Почему вы поете свои песни на немецком языке? ECHT: С первыми собственными композициями нам стало ясно: мы хотим писать тексты на языке, на котором мы думаем и чувствуем.

JUMA: Ваш первый тур вы совершили в Англию. Почему? ECHT: Это была спонтанная идея. С городом Карлайл каждый год проходит школьный обмен. Мы хотели поехать как группа. Сначала у нас было только одно выступление в нашей школе-партнере. Но мы часто заблуждались и попадали не в те школы. Там всегда говорили: если хотите, можете прийти завтра и сыграть. И так у нас было 14 выступлений за 8 дней.

avatar
ответил 4 месяца назад

Ваш ответ

Вопросы по теме