У липні я почала вболівати за Шахтар німецькою мовою буде: "Im Juli habe ich angefangen, Schachtar die Daumen zu drücken."
Ось трохи детальніший розбір цього перекладу:
Im Juli - означає "У липні". Прийменник "im" використовується для позначення місяців у німецькій мові.
habe angefangen - це конструкція, що означає "я почала". Використовується перфектний час для позначення дії, яка розпочалася у минулому і може мати значення в теперішньому.
Schachtar - це транслітерація назви футбольного клубу "Шахтар" на німецьку мову. В оригіналі назва клубу може залишатися незмінною, особливо коли мова йде про міжнародні назви.
die Daumen zu drücken - це німецький вираз, який буквально перекладається як "тиснути пальці" і означає "вболівати за когось" або "підтримувати когось". Це аналогічно українському "вболівати" в контексті спортивних команд.
Таким чином, переклад враховує як граматичні, так і культурні особливості німецької мови.