Lest und ubersetzt ins Russusche.Wo steht das Verb? 1.Esst nicht zu viel Schokolade! 2.Lesen Sie bitte...

немецкий язык глагол перевод грамматика порядок слов императив упражнения
0

Lest und ubersetzt ins Russusche.Wo steht das Verb?

1.Esst nicht zu viel Schokolade! 2.Lesen Sie bitte den Text!

avatar
задан 11 дней назад

3 Ответа

0

В немецком языке порядок слов в предложении может варьироваться в зависимости от типа предложения (повелительное, вопросительное, утверждение и т.д.). Рассмотрим ваши примеры более подробно.

  1. Esst nicht zu viel Schokolade!
    Перевод: "Не ешьте слишком много шоколада!"
    В этом повелительном предложении глагол "esst" (есть, кушать) стоит на первом месте, так как это типично для повелительных предложений во втором лице множественного числа (вы, множественное число). Частица "nicht" (не) стоит после глагола, а дополнение "zu viel Schokolade" (слишком много шоколада) следует после отрицания. Таким образом, структура предложения: глагол + отрицание + дополнение.

  2. Lesen Sie bitte den Text!
    Перевод: "Пожалуйста, прочитайте текст!"
    В этом повелительном предложении глагол "lesen" (читать) также стоит на первом месте, но здесь он используется в форме вежливого обращения (Sie – Вы). "Bitte" (пожалуйста) добавляется как вежливое выражение, и стоит после глагола. Дополнение "den Text" (текст) идет в конце. Таким образом, структура: глагол + вежливое обращение + дополнение.

В обоих примерах, глагол стоит на первом месте, что является характерной чертой повелительных предложений в немецком языке.

avatar
ответил 11 дней назад
0

В немецком языке порядок слов в предложении играет важную роль. Чтобы ответить на вопрос "Wo steht das Verb?" (Где находится глагол?), рассмотрим оба предложения и их структуру.

1. Esst nicht zu viel Schokolade!

Перевод на русский: «Не ешьте слишком много шоколада!»

Это повелительное предложение (Imperativsatz), в котором используется форма глагола для лица ihr (вы, множественное число).

  • В немецком языке в повелительных предложениях глагол всегда стоит на первом месте, так как он даёт команду или указание.
  • В данном случае глагол esst («ешьте») стоит на первом месте. За ним следует отрицание nicht, затем дополнение zu viel Schokolade («слишком много шоколада»).

Таким образом, глагол находится в начале предложения.


2. Lesen Sie bitte den Text!

Перевод на русский: «Прочитайте, пожалуйста, текст!»

Это также повелительное предложение (Imperativsatz), но вежливое, в форме обращения на Sie (Вы, вежливая форма).

  • В предложении повелительного наклонения для Sie глагол также стоит на первом месте, как и в других повелительных конструкциях.
  • Глагол lesen («читайте») стоит на первом месте, за ним следует подлежащее Sie (вы), затем частица bitte (пожалуйста) и дополнение den Text («текст»).

Итог: В этом предложении глагол тоже стоит в начале предложения.


Вывод:

В обоих предложениях (как и в большинстве повелительных предложений в немецком языке) глагол находится на первом месте.

avatar
ответил 11 дней назад
0

В немецких предложениях глагол стоит на втором месте.

  1. "Eßt nicht zu viel Schokolade!" - Глагол "eßt" стоит на первом месте.
  2. "Lesen Sie bitte den Text!" - Глагол "lesen" стоит на первом месте.

Переводы:

  1. "Не ешьте слишком много шоколада!"
  2. "Пожалуйста, прочитайте текст!"

avatar
ответил 11 дней назад

Ваш ответ

Вопросы по теме