Как бутет звучать афоризм-"перегибать палку", на немецком языке?

перегибать палку немецкий язык идиома выражение перевод.
0

Как бутет звучать афоризм-"перегибать палку", на немецком языке?

avatar
задан 3 месяца назад

2 Ответа

0

На немецком языке афоризм "перегибать палку" можно перевести как "Das Maß überschreiten", что означает буквально "превышать меру" или "переходить границы". Этот выражение используется, чтобы указать на то, что кто-то делает что-то чрезмерно или excesivamente.

avatar
ответил 3 месяца назад
0

Афоризм "перегибать палку" на немецком языке можно выразить фразой "den Bogen überspannen". Дословный перевод этой фразы — "перегибать лук", что в немецком языке имеет аналогичное значение и используется в тех же контекстах, что и русское выражение.

Эта идиома подразумевает, что кто-то переходит границы разумного или допустимого, проявляет чрезмерность в своих действиях или требованиях. Например, если кто-то слишком настойчив или требует слишком многого, можно сказать, что он "den Bogen überspannt".

Пример использования в предложении: "Du solltest den Bogen nicht überspannen, sonst könnte es negative Konsequenzen geben." (Ты не должен перегибать палку, иначе это может иметь негативные последствия.)

avatar
ответил 3 месяца назад

Ваш ответ

Вопросы по теме

Как переводится глагол sagen
30 дней назад katya310571