Конечно, вот как будет фраза "пришел лев и подарил кусок мяса" на немецком языке:
"Ein Löwe kam und schenkte ein Stück Fleisch."
Давайте разберем эту фразу подробнее:
Ein Löwe - "Лев" по-немецки будет "Löwe". Артикль "ein" используется, потому что речь идет об одном льве, и это неопределенный артикль.
kam - Это прошедшее время (Präteritum) глагола "kommen", что означает "пришел".
und - Союз "и" по-немецки.
schenkte - Это прошедшее время (Präteritum) глагола "schenken", что означает "подарил".
ein Stück Fleisch - "Кусок мяса". Артикль "ein" используется перед "Stück", что означает "кусок". "Fleisch" переводится как "мясо".
Если у вас есть дополнительные вопросы по немецкому языку или требуется помощь с другими переводами, не стесняйтесь обращаться!