Глаголы с отделяемыми приставками в немецком языке имеют особенность, которая заключается в том, что приставка отделяется от глагола и перемещается в конец предложения. Давайте составим предложения из предложенных слов и переведем их на русский язык:
Er sieht jeden Abend fern.
- Перевод: Он смотрит телевизор каждый вечер.
- Здесь глагол "fernsehen" (смотреть телевизор) имеет отделяемую приставку "fern", которая перемещается в конец предложения.
Wir gehen am Wochenende oft spazieren.
- Перевод: Мы часто гуляем по выходным.
- Глагол "spazierengehen" (гулять) состоит из "spazieren" (гулять) и "gehen" (идти), где "spazieren" перемещается в конец.
Sie kauft im Supermarkt ein.
- Перевод: Она делает покупки в супермаркете.
- Глагол "einkaufen" (делать покупки) состоит из "ein" (в) и "kaufen" (покупать), где "ein" отделяется и ставится в конец.
Sonntags stehe ich gerne spät auf.
- Перевод: По воскресеньям я люблю вставать поздно.
- Глагол "aufstehen" (вставать) с приставкой "auf", которая перемещается в конец предложения.
Klaus macht sein Handy aus.
- Перевод: Клаус выключает свой телефон.
- Глагол "ausmachen" (выключать) имеет приставку "aus", которая отделяется и ставится в конце.
Mein Freund ruft seine Mutter an.
- Перевод: Мой друг звонит своей маме.
- Глагол "anrufen" (звонить) имеет приставку "an", которая отделяется и ставится в конец.
Herr Pohl holt seine Kinder von der Schule ab.
- Перевод: Господин Поль забирает своих детей из школы.
- Глагол "abholen" (забирать) имеет приставку "ab", перемещающуюся в конец предложения.
Это основные правила работы с глаголами с отделяемыми приставками в немецком языке, которые важно помнить при составлении предложений.