Як перекладається Gleich bringe ich Ihnen die Speisen. Warten Sie bitte ein bisschen?

переклад німецька мова Gleich bringe ich Ihnen die Speisen очікування ввічливість обслуговування ресторан
0

Як перекладається Gleich bringe ich Ihnen die Speisen. Warten Sie bitte ein bisschen?

avatar
задан 11 дней назад

3 Ответа

0

Переклад речення: "Зараз я принесу вам страви. Почекайте, будь ласка, трохи."

avatar
ответил 11 дней назад
0

Фраза "Gleich bringe ich Ihnen die Speisen. Warten Sie bitte ein bisschen?" перекладається з німецької на українську як:

"Зараз я принесу вам страви. Будь ласка, зачекайте трохи."

Розбір перекладу:

  1. Gleich — це прислівник, який у цьому контексті означає "зараз", "незабаром", "відразу". У повсякденній мові вживається для позначення дії, яка от-от відбудеться.

  2. bringe ich Ihnen — тут використовується теперішній час дієслова "bringen" (приносити).

    • ich bringe — "я приношу".
    • Ihnen — це ввічлива форма звернення у давальному відмінку, що означає "вам".
  3. die Speisen — множина від слова "die Speise" (страва). Отже, "die Speisen" перекладається як "страви".

  4. Warten Sie bitte ein bisschen? — ввічливе запитання з проханням зачекати.

    • Warten Sie — "чекайте ви" (форма ввічливого звернення).
    • bitte — "будь ласка".
    • ein bisschen — "трохи", "недовго".

Контекст:
Ця фраза зазвичай використовується в ресторанах чи інших закладах громадського харчування, коли офіціант або працівник звертається до клієнта, повідомляючи, що страви будуть подані найближчим часом, і просить трохи зачекати. Це ввічливий спосіб взаємодії з клієнтом.

Синоніми фрази в українській мові:

  • "Страви будуть за хвилинку. Зачекайте, будь ласка."
  • "Я скоро принесу страви. Прошу трохи зачекати."

avatar
ответил 11 дней назад
0

Фраза "Gleich bringe ich Ihnen die Speisen. Warten Sie bitte ein bisschen?" переводится на украинский как "Сейчас я принесу вам блюда. Пожалуйста, подождите немного?"

Рассмотрим перевод подробнее:

  1. Gleich - это слово можно перевести как "сейчас" или "вскоре". В данном контексте оно указывает на то, что действие произойдет в ближайшее время.

  2. bringe - это форма глагола "bringen", что означает "приносить". В данном предложении используется первая личная форма единственного числа (ich), что указывает на то, что говорящий сам будет выполнять действие.

  3. ich Ihnen - фраза переводится как "я вам". "Ich" - это местоимение "я", а "Ihnen" - вежливая форма обращения во втором лице, используемая для обозначения собеседника.

  4. die Speisen - переводится как "блюда" или "пищу". Слово "Speisen" относится к еде, и в данном случае, скорее всего, речь идет о блюдах, которые предлагаются в ресторане или кафе.

  5. Warten Sie bitte - переводится как "Пожалуйста, подождите". Здесь используется вежливая форма обращения в империативе (приказном наклонении).

  6. ein bisschen - переводится как "немного". Это выражение указывает на короткий промежуток времени, который требуется подождать.

Таким образом, вся фраза в целом является вежливым обращением официанта или обслуживающего персонала к клиенту, сообщая, что блюда скоро будут поданы, и прося немного подождать.

avatar
ответил 11 дней назад

Ваш ответ

Вопросы по теме

Спряжение глагола и перевод laden
3 месяца назад АннаМария11