Разберем каждый из предложений на немецком языке, чтобы лучше понять их структуру и значение:
Ich habe in meinem Betrieb einen fleißigen Lehrling.
- Перевод: У меня на предприятии есть прилежный ученик.
- Разбор: "Ich habe" (у меня есть) — глагол "haben" в первом лице единственного числа. "In meinem Betrieb" (на моем предприятии) — обстоятельство места с дательным падежом. "Einen fleißigen Lehrling" (прилежный ученик) — прямое дополнение в винительном падеже.
Wie viele Gäste kommen zum Sportfest der Schule?
- Перевод: Сколько гостей придет на спортивный праздник школы?
- Разбор: "Wie viele Gäste" (сколько гостей) — вопросительное слово с существительным в именительном падеже. "Kommen" (придут) — глагол в третьем лице множественного числа. "Zum Sportfest der Schule" (на спортивный праздник школы) — обстоятельство места с дательным падежом.
Sie bleiben ein Jahr im Ausland.
- Перевод: Они останутся на год за границей.
- Разбор: "Sie bleiben" (они останутся) — глагол "bleiben" в третьем лице множественного числа. "Ein Jahr" (один год) — временное обстоятельство в винительном падеже. "Im Ausland" (за границей) — обстоятельство места в дательном падеже.
Der Apfel fällt nicht weit vom Baum.
- Перевод: Яблоко от яблони недалеко падает.
- Разбор: "Der Apfel" (яблоко) — подлежащее в именительном падеже. "Fällt" (падает) — глагол в третьем лице единственного числа. "Nicht weit" (недалеко) — отрицательное наречие. "Vom Baum" (от дерева) — обстоятельство места с предлогом "von" в дательном падеже.
Beim Frühstück isst er nur wenig.
- Перевод: За завтраком он ест мало.
- Разбор: "Beim Frühstück" (за завтраком) — обстоятельство времени с дательным падежом. "Isst" (ест) — глагол "essen" в третьем лице единственного числа. "Er" (он) — подлежащее в именительном падеже. "Nur wenig" (только мало) — обстоятельство меры.
Der Zug fährt über Leipzig nach Berlin und kommt dort am Abend an.
- Перевод: Поезд едет через Лейпциг в Берлин и прибывает туда вечером.
- Разбор: "Der Zug" (поезд) — подлежащее в именительном падеже. "Fährt" (едет) — глагол в третьем лице единственного числа. "Über Leipzig nach Berlin" (через Лейпциг в Берлин) — обстоятельство направления. "Und kommt dort am Abend an" (и прибывает туда вечером) — вторая часть предложения с глаголом "ankommen" (прибывать) в третьем лице единственного числа, обстоятельством места "dort" (туда) и времени "am Abend" (вечером).
Karl geht mit seinem Vater auf den Bahnsteig und wartet auf den Zug.
- Перевод: Карл идет с отцом на платформу и ждет поезд.
- Разбор: "Karl geht" (Карл идет) — подлежащее и глагол в третьем лице единственного числа. "Mit seinem Vater" (с отцом) — обстоятельство совместности в дательном падеже. "Auf den Bahnsteig" (на платформу) — обстоятельство места в винительном падеже. "Und wartet auf den Zug" (и ждет поезд) — вторая часть предложения с глаголом "warten" (ждать) и дополнением в винительном падеже "auf den Zug" (поезд).
Das neue Flugzeug steigt sehr hoch.
- Перевод: Новый самолет поднимается очень высоко.
- Разбор: "Das neue Flugzeug" (новый самолет) — подлежащее в именительном падеже с прилагательным. "Steigt" (поднимается) — глагол в третьем лице единственного числа. "Sehr hoch" (очень высоко) — обстоятельство меры.
Karl freut sich über den Brief der Tante.
- Перевод: Карл радуется письму от тети.
- Разбор: "Karl freut sich" (Карл радуется) — подлежащее и возвратный глагол в третьем лице единственного числа. "Über den Brief der Tante" (письму от тети) — обстоятельство с предлогом "über" в винительном падеже "den Brief" (письмо) и родительном падеже "der Tante" (тети).
Er muss sich nach der Arbeit die Hände waschen.
- Перевод: Ему нужно мыть руки после работы.
- Разбор: "Er muss" (ему нужно) — модальный глагол "müssen" в третьем лице единственного числа. "Sich" (себя) — возвратное местоимение. "Nach der Arbeit" (после работы) — обстоятельство времени в дательном падеже. "Die Hände waschen" (мыть руки) — дополнение в винительном падеже и инфинитив.
Dieter bezahlt seinen Kugelschreiber.
- Перевод: Дитер оплачивает свою ручку.
- Разбор: "Dieter bezahlt" (Дитер оплачивает) — подлежащее и глагол в третьем лице единственного числа. "Seinen Kugelschreiber" (свою ручку) — дополнение в винительном падеже с притяжательным местоимением.
Herr Schreiber reist nach Afrika.
- Перевод: Господин Шрайбер едет в Африку.
- Разбор: "Herr Schreiber" (господин Шрайбер) — подлежащее в именительном падеже. "Reist" (едет) — глагол "reisen" в третьем лице единственного числа. "Nach Afrika" (в Африку) — обстоятельство направления в винительном падеже.
Эти предложения демонстрируют различные падежи, глагольные формы и синтаксические конструкции в немецком языке.